Yabane Adum you say,
That's how you learn languages,
I think, from lovers.
Though you aren't mine
but another's.
Hayengdi emannabagi luhogba ama lei
Anything mundane inflected with your voice
registers as though a poem
over which I could weep.
You are not mine to claim,
I tell myself
You do not see me
the way I see you,
Manakta leiragasu henna thapchaba
But we are singing songs over coffee and tea
Koina paiba chekla ni
This is madness, I know,
this soaring and sinking of the heart,
this licking of wounds, this thwarted affection,
this lingering sensation that I cannot get rid of
and the unfairness of it
that you don't think of me at all,
not even a little.
That's how you learn languages,
I think, from lovers.
Though you aren't mine
but another's.
Hayengdi emannabagi luhogba ama lei
Anything mundane inflected with your voice
registers as though a poem
over which I could weep.
You are not mine to claim,
I tell myself
You do not see me
the way I see you,
Manakta leiragasu henna thapchaba
But we are singing songs over coffee and tea
Koina paiba chekla ni
This is madness, I know,
this soaring and sinking of the heart,
this licking of wounds, this thwarted affection,
this lingering sensation that I cannot get rid of
and the unfairness of it
that you don't think of me at all,
not even a little.
No comments:
Post a Comment